Repeat after me: “Plimpplampplettere”

mai pen rai-thai-worry-word

skip stones



Related Posts: duendesaudadewabi-sabil’esprit de l’escalierRepeat after me: “Babí léto”

Source: wordstuck.  (Sept. 22, 2013 Note: See comments below.  Kiwi has noted that there is no such word as “Plimpplampplettere” and the Dutch use “keilen” or “ketsen” to describe skipping stones across the water.  Thank you Kiwi.)


  1. random thoughts about today’s words –

    perfect international onomatopoeia example, crossing the boundaries of language – plumpplamlettere

    kachou fuugetsu – really is the perfect way to learn

    mai pen rai – thai version of jamaican ‘no worries mon.’

    thanks for giving me this gift of words – i just cannot get enough of them.


  2. … “Plimpplampplettere”! Uh huh.. & one does this when they are lost in deep thoughts & searching for an answer. I have experienced it many times. Nonetheless, it’s a beautiful feeling of skimming stones across the water.


  3. I can never skip stones in Amsterdam…I don’t think I can pronounce it in a question to find out where I can find engage in such a fun activity…;-)


  4. I haven’t met a flat rock I didn’t want to skip! Who knew plimpplampplettere was what I was doing? I sound so much more skilled now.


  5. if anyone is is doubt as to how to pronounce your cool dutch word, just listen when you skip a stone, it will pronounce it for you.


  6. You know me, David, a sucker for a good word! Keep ’em coming…. 🙂


  7. I am striving to be mai pen rai in every situation! And onomatopoeia is one of my all-time favorite words. Thanks, Beth!


  8. Good word for skipping stones on water!


  9. LaDona's Music Studio says:

    Mmmmm. I see Waldeinsamkeit and I’m transported. (And – I actually knew the word! The day is off to a good start 😉


  10. “Mai pen rai”…and what the heck is going on behind the guy with the two thumbs up??? He seems just slightly disturbed by what’s going on, whatever it is…since he keeps looking back, yet still maintains his “mai pen rai” smile.


  11. I tried to say the plimp word, but I ended up spraining my tongue.


  12. Ah yes, onomatopoeia, just love the plimpplampplettere example, thank you for sharing.


  13. I experienced three out of four of these expressions today.


  14. Plimpplampplettere is not a real Dutch word. It’s not in any Dutch dictionary and it’s not used here in the Netherlands. I’ve never heard anyone using it.
    We use the words “keilen” or “ketsen” to describe skimming stones across the water.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: