A good trade.

lotto-ticket-spain

In mid-November I flew to Madrid. […] In Cartagena we made a pit stop at a restaurant called Juanita. […] I was sitting at the bar, having lukewarm coffee and a bowl of marinated beans warmed in possibly the first microwave ever made, when I realized some guy had sidled up to me.

He opened a well-worn oxblood wallet to reveal a solitary lottery ticket with the number 46172. I didn’t get the feeling it was a winning number, but in the end I paid six euros for it, which was a lot for a lottery ticket. Then he sat down next to me, ordered a beer and a plate of cold meatballs, and paid for them with my euros. We ate together in silence. Then he got up, looked me straight in the face, and grinned, saying buena suerte. I smiled back and wished him luck as well.

It occurred to me that my ticket may be worthless, but I didn’t care. I was willingly drawn into the whole scene, like a random character in a B. Traven novel. Lucky or not, I went along with the part I was targeted to play: the pigeon who gets off a bus at a pit stop on the road to Cartagena, hit on to invest in a suspiciously limp lottery ticket. The way I look at it is that fate touches me and some rumpled straggler has a repast of meatballs and warm beer. He is happy, I feel at one with the world— a good trade.

~ Patti Smith, ‘Her Name was Sandy’ from the M Train

Notes:

We may have a ticket, but it is a valid for a ridiculously brief time

INSPIRATION,

“The world, whatever we might think about it, terrified by its vastness and by our helplessness in the face of it, embittered by its indifference to individual suffering – of people, animals, and perhaps also plants, for how can we be sure that plants are free of suffering; whatever we might think about its spaces pierced by the radiation of stars, stars around which we now have begun to discover planets, already dead? still dead? – we don’t know; whatever we might think about this immense theater, to which we may have a ticket, but it is valid for a ridiculously brief time, limited by two decisive dates; whatever else we might think about this world – it is amazing.”

~ Wisława Szymborska


Wisława Szymborska-Włodek (1923 – 2012) was a Polish poet, essayist and translator.  She was described as a “Mozart of Poetry”. Szymborska was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature “for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality”.

The Three Oddest Words: “When I pronounce the word Future, the first syllable already belongs to the past. When I pronounce the word Silence, I destroy it.  When I pronounce the word Nothing, I make something no nonbeing can hold.” 

The Sky: “My distinguishing marks are wonder and despair.”

Quote Source: Whiskey River; Image Source: Gifs Tumblr